Helsingin Sanomien
Kulttuuri, mielipide, tänään-osion ensimmäisellä sivuilla on iso otsikko: Suomi
junttien kieli? Viikon lopuksi-palstalla arvioidaan kotimaan ja maailman asioita,
kosketusetäisyydeltä. Arvioijana Pekka Mykkänen.
Muutamia päiviä sitten minä
nyreksin sitä, että oma alkuperäinen äidinkieleni pohjois-karjalan murre on
katoamassa. Nuoruudessani se oli landepaukkujen kieltä. Siitä piti päästä
eroon. Inglistyneen nykysuomen ymmärtäminen saattaa olla ennen peruskoulun
tuloa ja englannin kielen opetusta koulunsa lopettaneilla joskus vaikeaa.
Nykyisistä yläasteikäisistä Mykkäsen
artikkelin mukaan 80% pitää suomenkieltä junttikielenä. Rokki-runouteen se ei
heidän mielestään sovi.
Tiedemaailma rakastaa englantia.
Viime maanantaina Tieteiden talossa pidetyssä Suomiko tieteiden kieli?
- seminaarissa on pohdittu suomen kielen asemaa suhteessa englantiin.
Artikkelin mukaan seminaarissa käytettiin kovaa kieltä maisteri-eliitistä, joka
vähättelee suomeksi julkaistuja tutkimuksia. Suomalaiset opiskelijat tekevät
yhä yleisemmin opinnäytetyönsä englanniksi. Kansainvälinen julkaisu edistää
urapolkua ja tuo helpommin rahaa.
Kotimaisten kielten
keskuksen johtaja Pirkko Nuolijärvi muistutti kuinka äskettäinen ilmiö on suomen kielen
virallistuminen. Suomen kieli sai tasa-arvoisen aseman ruotsin rinnalla vasta
vuonna 1902. Hallinnon ja opetuksen pääkieleksi suomi tuli vasta vuonna 1937.
Ollaanko näin nopeasti
ajauduttu tilanteeseen, jossa sekä tulevaisuuden toivot että akateeminen
eliitti pitävät suomea junttien ja luusereiden kielenä, kysyy artikkelin kirjoittaja todeten, että
samaa keskustelua äidinkielen asemasta käydään kaikkialla.
Tieteen mekaksi nousseessa
Yhdysvalloissa ollaan kielestä huolissaan. Siellä 60% insinööritieteiden väitöskirjoista on
vaihto-opiskelijoiden tekemiä. Intialaiset ja kiinalaiset jyräävät heitin.
Äidinkieltä voi puolustaa
meidän tavisten takia, kirjoittaa Mykkänen. Taviksia riittää –myös
yliopistomaailmassa. Toisinaan akateeminen teksti ei kestä kansantajuistamista
eikä kääntämistä siksi ettei se sisällä mitään. Ei vaikka kuinka olisi
latinalla ja sivistyssanoilla marinoitua. Siansaksaa ja nollatutkimusta –
alabamaksi sanottuna bullshitiä – osataan suoltaa maahan, kieleen ja opinahjoon
katsomatta, tykittää Mykkänen.
Hän lopettaa Lauri Viidan aikoinaan pisteliästä
kysymystä lainaten: ”Mitä, puhuiko hän viittä kieltä? Entä oliko hänellä
asiaa?”